Saturday, 13 October 2007

A trai in limba materna

Au trecut 7 luni de cind suntem aici. Relocarea asta cu arme si bagaje intr-o tara straina are, dupa mine, parti bune, dar si parti mai putin bune.

Partile bune sunt evidente pentru oricine traieste in Romania si extrem de evidente mai ales pentru cei care stau (inca) in Bucuresti : Amterdamul e un oras mic, daca locuiesti si lucrezi aici nu ai probleme cu traficul, bicicletele sunt stapine. Poti sa faci sport, sunt multe parcuri misto, sunt multe baruri... Lumea e prietenoasa si, cu putin noroc, poti sa stai intr-un cartier ok, cu "liniste si verdeatza" fara sa fii apasat de privelistea blocurilor cenusii. Calitatea vietii.

Pe de alta parte e greu sa te muti. Lasi in urma o gramada de oameni, familie & prieteni si practic te apuci sa o iei de la capat. Construiesti o alta viata, ai un alt job, incerci sa iti faci noi prieteni. Oamenii nu se pot inlocui si acum depinde de fiecare cit duce dorul celor de acasa :)

O alta problema e pentru mine limba. In principiu cred ca vorbesc o engleza decenta, nu am probleme in a ma face inteleasa sau a intelege ce spun ceilalti. Ma stradui sa invat olandeza, dar, dupa cum merg lucrurile, cred ca abia peste un an voi putea intelege bine ce spun cei din jur.

Cumva insa, ajungi sa traiesti intr-o limba straina si multe lururi din comunicare se pierd. E greu sa faci o gluma in engleza cu aceeasi subtilitate a limbii ca in romana. Nu e vorba de sloganurile cu "limba noastra-i o comoara" sau alte prostii de gen, ci de faptul ca e limba materna, in care cuvintele, expresiile etc. devin reflex. Comunicarea in alta limba are cumva un nivel in plus, traducerea. Daca si eu si olandezul vorbim in engleza, fiecare dintre noi gindeste de fapt in limba sa, apoi fiecare traduce. Si atunci mi se pare ca vorbim "ca la teatru", cuvintele devin importante, din cauza efortului de a le spune, si faptele in sine trec pe locul doi.

Nu stiu daca in timp lucrurile se normalizeaza si ajungi sa nu mai simti izul asta de artificial. O sa reiau subiectul dupa citeva luni. Petit de exemplu zice ca el nu are problema asta deloc...

3 comments:

Dan said...

Conteaza si ce ai de vorbit cu olandezii (sau ce or mai fi ei), pentru chestiile legate de job si fazele de la meciuri si stiri nu cred ca are multa lume de furca (tradu furca in olandeza :p) . Problema e ca te saturi de asta si o sa vina o zi cand chiar ai vrea sa te faci inteles sau mai grav crezi ca nu o sa poti sa te faci inteles cu lucruri care te preocupa.
Sincer eu ma plictiseam si in tara de conversatiile cu expatii ("la noi e asa, la voi e asa si alte bla bla-uri comune pe care inevitabil le reiei cu fiecare strainez trimis sa lucreze pe aici sau macar sa dea "buna ziua").
Bun, dar o data depasit momentul si nivelul de mai sus(presupun ca e o curba mai abrupta la inceput) de "introducing yourself si viceversa", ramane speranta ca timpul rezolva problema, mai exact vezi Cioran sau altii (Djuvara, Boia) care s-au adaptat destul de bine si care acum trebuie tradusi in romana.
Ca sa inchei optimist eu cred ca in 10 ani o sa ai niste fineturi de glume si aluzii cu olandezii de o sa te sperii si tu, iar atunci o sa iti pui problema daca in romana iti mai ies.

Calin F said...

da cred ca Dan are dreptate, timpul poate rezolva problema asta, pe care si eu am simtit-o de fiecare data cind ieseam din tara, dar nu e obligatoriu. Stateam citeva saptamini vorbind numai cu strainii, si abia asteptam sa ma intorc, sa ies la bere si misto-uri romanesti - de calitate :-) - cu prietenii de aici. La fel simteam , ca respectiv comunicarea cu cei din alta tara nu era decit de suprafata, desi temele nu erau de genul hai sa ne cunoastem, dar simteam ca stilul lor nu este al nostru si nici nu va fi vreodata. Ei si aici vroiam sa ajung, ca da, timpul poate rezolva problema asta a modului diferit de a comunica, dar nu e f. sigur. Cred ca noi avem un stil al nostru , nici mai bun nici mai rau, dar personal, de a comunica, si asta nu se poate invata sau schimba. Tu te poti adapta sa ajungi sa fii in stilul lor, sau nu , si sa simti si la 60 de ani acelasi lucru...Sora-mea e de 10 ani in State si tot simte lucrul asta, eu am amici perfect adaptati in State, plecati tot de 10 ani, si care mi s-au parut ciudati, robotizati si prea "teoretici" (ca alt cuvint nu gasesc) cind m-am intilnit cu ei in Bucuresti. Ei reusisera sa devina americani cred...Am povestit cu ei doua ore, si ma gindeam ca nu as vrea sa fiu niciodata asa. Dar sint destui oameni care nu au deloc problema asta, deci cred ca ar trebui inventata o pastila pt cei bolnavi de "comunicare dincolo de limbaj".

Alexandru said...

Eu sunt pe aceeasi lungime de unda cu al tau barbat. Pot agata linistit un steag la geam care sa falfaie in vant ca sa arat ca la fel simt si eu legat de faptul ca vorbesc in alta limba. Mi se pare foarte natural sa vorbesc in engleza. Nu stiu cum o sa fie cu olandeza, dar pot zice o chestie care am constatat-o cu surprindere. Acum doua saptamani cand am fost in Germania, dupa 3 luni de stat in olanda, parca mi se parea germana mai usor de inteles si efectiv imi veneau cuvintele in germana. Nu mai aveam poticneala aia care o simti cand treceai de la romana la o limba straina. Adica, parca te gandeai de 2 ori inainte sa zici ceva. A mers totul natural. Nu stiu daca e doar la mine sau e o consecinta naturala.
Iar legat de glume and stuff...eu de multe ori le traduc in engleza daca imi vine vreun banc in minte sau ceva de genul. Iar alte misto-uri "de calitate" dupa cum zice d-l calin f (sper sa nu se refere la ce sper eu ca nu se refera) vin foarte natural si-n engleza. Cred ca este important cat de familiarizat esti cu limba pe care o vorbesti in locul celei materne.
Ce ar fi mai greu intradevar si parca nu as fi incercat daca se ivea posibilitatea...este sa ai o relatie cu cineva si sa comunici in alta limba decat cea materna. Acolo chiar ca se pierd multe chestii. Sau cel putin eu asa simt.

Ideea finala este ca totul este relativ. Sunt unii oameni care nici dupa ani de locuit intr-o tara straina nu se adapteaza si altii care dupa 1 an se simt ca acasa.